15:Rutschgefahr: Achten Sie darauf, dass die Matte auf einem rutschfesten Untergrund liegt, um Unfälle zu vermeiden.
Pflegehinweise: Die Matte regelmäßig reinigen, um ihre volle Schmutzfangwirkung zu erhalten. Verwenden Sie dazu einen Staubsauger oder klopfen Sie die Matte aus.
Nicht auf nassen Oberflächen verwenden: Vermeiden Sie die Verwendung der Matte auf nassen Oberflächen, da dies die Rutschfestigkeit beeinträchtigen könnte.
EN: Slip hazard: Ensure the mat is placed on a non-slip surface to avoid accidents.
Care instructions: Clean the mat regularly to maintain its full dirt-trapping effectiveness. Use a vacuum cleaner or shake the mat out.
Do not use on wet surfaces: Avoid using the mat on wet surfaces as it may reduce its non-slip properties.
FR: Risque de glissade : Assurez-vous que le tapis est placé sur une surface antidérapante pour éviter les accidents.
Instructions d'entretien : Nettoyez régulièrement le tapis pour maintenir son efficacité à capter la saleté. Utilisez un aspirateur ou secouez le tapis.
Ne pas utiliser sur des surfaces mouillées : Évitez d'utiliser le tapis sur des surfaces mouillées car cela pourrait réduire ses propriétés antidérapantes.
IT: Rischio di scivolamento: Assicurarsi che il tappetino sia posizionato su una superficie antiscivolo per evitare incidenti.
Istruzioni per la cura: Pulire regolarmente il tappetino per mantenere la sua piena efficacia di cattura dello sporco. Utilizzare un aspirapolvere o scuotere il tappetino.
Non utilizzare su superfici bagnate: Evitare di utilizzare il tappetino su superfici bagnate poiché potrebbe ridurne le proprietà antiscivolo.
PL: Ryzyko poślizgu: Upewnij się, że mata jest umieszczona na powierzchni antypoślizgowej, aby uniknąć wypadków.
Instrukcje pielęgnacyjne: Regularnie czyść matę, aby zachować jej pełną skuteczność w zbieraniu brudu. Użyj odkurzacza lub wytrząśnij matę.
Nie używaj na mokrych powierzchniach: Unikaj używania maty na mokrych powierzchniach, ponieważ może to zmniejszyć jej właściwości antypoślizgowe.
ES: Peligro de resbalones: Asegúrese de que la alfombra esté colocada sobre una superficie antideslizante para evitar accidentes.
Instrucciones de cuidado: Limpie la alfombra regularmente para mantener su eficacia en la captura de suciedad. Use una aspiradora o sacuda la alfombra.
No utilizar en superficies mojadas: Evite usar la alfombra en superficies mojadas, ya que esto podría reducir sus propiedades antideslizantes.
NL: Uitglijgevaar: Zorg ervoor dat de mat op een antislip oppervlak ligt om ongevallen te voorkomen.
Onderhoudsinstructies: Reinig de mat regelmatig om de volledige vuilvangende werking te behouden. Gebruik een stofzuiger of klop de mat uit.
Niet gebruiken op natte oppervlakken: Vermijd het gebruik van de mat op natte oppervlakken, omdat dit de antislip-eigenschappen kan verminderen.
BG: Опасност от подхлъзване: Уверете се, че постелката е поставена върху неплъзгаща се повърхност, за да избегнете инциденти.
Инструкции за грижа: Почиствайте редовно постелката, за да поддържате пълната й ефективност при улавяне на мръсотията. Използвайте прахосмукачка или изтърсете постелката.
Не използвайте върху мокри повърхности: Избягвайте използването на постелката върху мокри повърхности, тъй като това може да намали нейните противоплъзгащи свойства.
CS: Nebezpečí uklouznutí: Ujistěte se, že je rohož umístěna na protiskluzové ploše, aby nedošlo k nehodám.
Pokyny k údržbě: Pravidelně čistěte rohož, aby byla zachována její plná účinnost zachytávání nečistot. Použijte vysavač nebo rohož vyklepejte.
Nepoužívejte na mokrých površích: Vyhněte se používání rohože na mokrých površích, protože to může snížit její protiskluzové vlastnosti.
DA: Risiko for at glide: Sørg for, at måtten ligger på en skridsikker overflade for at undgå ulykker.
Plejeinstruktioner: Rengør måtten regelmæssigt for at bevare dens fulde snavsfangende effekt. Brug en støvsuger eller ryst måtten.
Må ikke anvendes på våde overflader: Undgå at bruge måtten på våde overflader, da det kan reducere dens skridsikre egenskaber.
EL: Κίνδυνος ολίσθησης: Βεβαιωθείτε ότι το χαλάκι είναι τοποθετημένο σε μια αντιολισθητική επιφάνεια για να αποφύγετε ατυχήματα.
Οδηγίες φροντίδας: Καθαρίζετε το χαλάκι τακτικά για να διατηρείτε την πλήρη ικανότητά του να συγκρατεί τη βρωμιά. Χρησιμοποιήστε ηλεκτρική σκούπα ή τινάξτε το χαλάκι.
Μην το χρησιμοποιείτε σε βρεγμένες επιφάνειες: Αποφύγετε τη χρήση του χαλιού σε βρεγμένες επιφάνειες, καθώς αυτό μπορεί να μειώσει τις αντιολισθητικές του ιδιότητες.
ET: Libisemisoht: Veenduge, et matt asub libisemiskindlal pinnal, et vältida õnnetusi.
Hooldusjuhised: Puhastage matti regulaarselt, et säilitada selle täielik mustusekogumisvõime. Kasutage tolmuimejat või raputage matt puhtaks.
Ärge kasutage märgadel pindadel: Vältige mati kasutamist märgadel pindadel, kuna see võib vähendada selle libisemiskindlaid omadusi.
FI: Liukastumisvaara: Varmista, että matto on asetettu liukumattomalle pinnalle, jotta vältetään onnettomuudet.
Hoito-ohjeet: Puhdista matto säännöllisesti säilyttääksesi sen täyden lianpoistotehon. Käytä imuria tai ravistele matto.
Älä käytä märillä pinnoilla: Vältä maton käyttöä märillä pinnoilla, sillä se voi vähentää sen liukumattomia ominaisuuksia.
HR: Opasnost od klizanja: Pazite da je prostirka postavljena na neklizajuću površinu kako biste izbjegli nesreće.
Upute za njegu: Redovito čistite prostirku kako bi zadržala svoju punu učinkovitost hvatanja prljavštine. Koristite usisavač ili istresite prostirku.
Ne koristiti na mokrim površinama: Izbjegavajte upotrebu prostirke na mokrim površinama jer bi to moglo smanjiti njezina protuklizna svojstva.
HU: Csúszásveszély: Ügyeljen arra, hogy a szőnyeg csúszásmentes felületen legyen elhelyezve, hogy elkerülje a baleseteket.
Karbantartási utasítások: Rendszeresen tisztítsa meg a szőnyeget, hogy megőrizze a teljes szennyeződés-elnyelő hatását. Használjon porszívót, vagy rázza ki a szőnyeget.
Ne használja nedves felületeken: Kerülje a szőnyeg használatát nedves felületeken, mivel ez csökkentheti a csúszásgátló tulajdonságokat.
LT: Slydimo pavojus: Įsitikinkite, kad kilimėlis būtų padėtas ant neslidžios dangos, kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų.
Priežiūros instrukcijos: Reguliariai valykite kilimėlį, kad jis išlaikytų visą savo purvo surinkimo efektyvumą. Naudokite dulkių siurblį arba iškratykite kilimėlį.
Nenaudokite ant šlapių paviršių: Venkite kilimėlio naudojimo ant šlapių paviršių, nes tai gali sumažinti jo neslystančias savybes.
LV: Slīdēšanas risks: Pārliecinieties, ka paklājiņš ir novietots uz neslīdošas virsmas, lai izvairītos no negadījumiem.
Kopšanas norādījumi: Regulāri tīriet paklāju, lai saglabātu tā pilnīgu netīrumu uztveršanas efektivitāti. Izmantojiet putekļsūcēju vai izkratiet paklājiņu.
Nelietojiet uz mitrām virsmām: Izvairieties no paklājiņa lietošanas uz mitrām virsmām, jo tas var samazināt tā neslīdošās īpašības.
MT: Periklu ta' żliq: Kun żgur li l-mit tpoġġiet fuq wiċċ li ma jiżloqx biex tevita inċidenti.
Istruzzjonijiet għall-kura: Naddaf il-mit regolarment biex iżżomm l-effettività sħiħa tiegħu biex jaqbad it-trab. Uża vacuum cleaner jew itfi l-mit.
Tużax fuq wiċċijiet imxarrbin: Evita l-użu tal-mit fuq wiċċijiet imxarrbin peress li jista' jnaqqas il-proprjetajiet li ma jiżloqx.
PT: Perigo de escorregamento: Certifique-se de que o tapete está colocado sobre uma superfície antiderrapante para evitar acidentes.
Instruções de cuidado: Limpe o tapete regularmente para manter a sua eficácia total na captura de sujeira. Use um aspirador de pó ou sacuda o tapete.
Não use em superfícies molhadas: Evite usar o tapete em superfícies molhadas, pois isso pode reduzir suas propriedades antiderrapantes.
RO: Pericol de alunecare: Asigurați-vă că covorașul este așezat pe o suprafață antiderapantă pentru a evita accidentele.
Instrucțiuni de îngrijire: Curățați covorașul regulat pentru a-i menține eficiența maximă de captare a murdăriei. Folosiți un aspirator sau scuturați covorașul.
Nu utilizați pe suprafețe umede: Evitați utilizarea covorașului pe suprafețe umede, deoarece acest lucru poate reduce proprietățile sale antiderapante.
SK: Nebezpečenstvo pošmyknutia: Uistite sa, že rohož je umiestnená na protišmykovom povrchu, aby ste predišli nehodám.
Pokyny na údržbu: Pravidelne čistite rohož, aby si zachovala plnú účinnosť zachytávania nečistôt. Použite vysávač alebo rohož vyprášte.
Nepoužívajte na mokrých povrchoch: Vyhnite sa používaniu rohože na mokrých povrchoch, pretože to môže znížiť jej protišmykové vlastnosti.
SL: Nevarnost zdrsa: Poskrbite, da je preproga položena na nedrsečo površino, da se izognete nesrečam.
Navodila za nego: Preprogo redno čistite, da ohrani svojo popolno učinkovitost pri lovljenju umazanije. Uporabite sesalnik ali preprogo stresite.
Ne uporabljajte na mokrih površinah: Izogibajte se uporabi preproge na mokrih površinah, saj lahko to zmanjša njene nedrseče lastnosti.
SV: Halkrisk: Se till att mattan ligger på en halkfri yta för att undvika olyckor.
Skötselinstruktioner: Rengör mattan regelbundet för att behålla dess fulla smutsupptagningsförmåga. Använd en dammsugare eller skaka av mattan.
Använd inte på våta ytor: Undvik att använda mattan på våta ytor, eftersom detta kan försämra dess halkskydd.
GA: Baol sleamhnaithe: Cinntigh go bhfuil an mata suite ar dhromchla neamh-duillín chun timpistí a sheachaint.
Treoracha cúraim: Glan an mata go rialta chun a éifeachtacht iomlán a choinneáil maidir le salachar a ghabháil. Úsáid folúsghlantóir nó croith amach an mata.
Ná húsáid ar dhromchlaí fliucha: Seachain an mata a úsáid ar dhromchlaí fliucha toisc go bhféadfadh sé sin laghdú a dhéanamh ar a airíonna frith-duillín.