für mehr Informationen über das Produkt lesen Sie unten DETAILS
Zubehör finden Sie unter
Zusammengehörende Produkte
Hilfe zum Shop (wo finde ich was) hier klicken
Video Photovoltaikanlage entmineralisiertes Wasser selber reinigen - Teleskopstangen
Axis Line ® - Made in Germany - mehr Info zur Marke und Sonderanfertigungen / 3D Druck
https://www.wischmop-shop.de/axisline
passend zum Thema der Kategroie.Klicken Sie auf den unterstrichenden Text
- - warum mit Entmineralisiertem Wasser reinigen?
- - Tipp Teleskopstange
- - Heimwerker Praxis Testbericht vom PV Reinigungsset
- - wie finde ich Artikel im Shop am besten
- - Telskopstangen Umbauten zweckentfremden
Sicherheits- und Produktressourcen nach GPSR:
Axis24 GmbH - Marke Axis Line®
Gewerbestr. 12
46562 Voerde - Germany
Tel.: +49 (0) 2855 3036455
email: shopkontakt@axis24.de
web: www.axis24gmbh.de
5: Elektrische Gefahr bei Kontakt mit Photovoltaikanlagen: Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit stromführenden Teilen der Photovoltaikanlage.
Elektrische Gefahren: Halten Sie die Teleskopstange stets von Stromleitungen oder elektrischen Quellen fern, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Handhabung: Stellen Sie sicher, dass alle Teile der Teleskopstange korrekt eingerastet sind, um ein unkontrolliertes Zusammenklappen zu vermeiden.
EN: Electrical hazard when in contact with photovoltaic systems: Avoid direct contact with live parts of the photovoltaic system.
Electrical hazards: Always keep the telescopic pole away from power lines or electrical sources to avoid the risk of electric shock.
Risk of injury due to improper handling: Ensure that all parts of the telescopic pole are properly locked to avoid uncontrolled collapse.
FR: Danger électrique en cas de contact avec des systèmes photovoltaïques : évitez tout contact direct avec les parties sous tension du système photovoltaïque.
Dangers électriques : Maintenez toujours la perche télescopique à l'écart des lignes électriques ou des sources électriques pour éviter tout risque d'électrocution.
Risque de blessure en cas de mauvaise manipulation : Assurez-vous que toutes les parties de la perche télescopique sont correctement verrouillées pour éviter un repliement incontrôlé.
IT: Pericolo elettrico a contatto con sistemi fotovoltaici: Evitare il contatto diretto con le parti in tensione del sistema fotovoltaico.
Pericoli elettrici: Tenere sempre l'asta telescopica lontano dalle linee elettriche o dalle fonti di elettricità per evitare il rischio di scosse elettriche.
Rischio di lesioni dovuto a una gestione impropria: Assicurarsi che tutte le parti dell'asta telescopica siano correttamente bloccate per evitare il collasso incontrollato.
PL: Zagrożenie elektryczne przy kontakcie z systemami fotowoltaicznymi: Unikaj bezpośredniego kontaktu z przewodzącymi prąd elementami systemu fotowoltaicznego.
Zagrożenia elektryczne: Zawsze trzymaj teleskopowy drążek z dala od linii energetycznych lub źródeł prądu, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
Ryzyko obrażeń przy niewłaściwym użytkowaniu: Upewnij się, że wszystkie części teleskopowego drążka są prawidłowo zablokowane, aby uniknąć niekontrolowanego złożenia.
ES: Peligro eléctrico en contacto con sistemas fotovoltaicos: Evite el contacto directo con las partes energizadas del sistema fotovoltaico.
Peligros eléctricos: Mantenga siempre el poste telescópico alejado de las líneas eléctricas o fuentes de electricidad para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Riesgo de lesiones por manejo inadecuado: Asegúrese de que todas las partes del poste telescópico estén correctamente bloqueadas para evitar el colapso incontrolado.
NL: Elektrisch gevaar bij contact met fotovoltaïsche systemen: Vermijd direct contact met onder spanning staande delen van het fotovoltaïsche systeem.
Elektrische gevaren: Houd de telescoopstok altijd uit de buurt van elektriciteitsdraden of elektrische bronnen om het risico op een elektrische schok te vermijden.
Risico op letsel door onjuiste bediening: Zorg ervoor dat alle delen van de telescoopstok correct zijn vergrendeld om ongecontroleerd inklappen te voorkomen.
BG: Електрическа опасност при контакт с фотоволтаични системи: Избягвайте директен контакт с тоководещите части на фотоволтаичната система.
Електрически опасности: Винаги дръжте телескопичния прът далеч от електропроводи или електрически източници, за да избегнете риск от електрически удар.
Опасност от нараняване при неправилна употреба: Уверете се, че всички части на телескопичния прът са правилно заключени, за да избегнете неконтролирано сгъване.
CS: Elektrické nebezpečí při kontaktu s fotovoltaickými systémy: Vyhněte se přímému kontaktu s živými částmi fotovoltaického systému.
Elektrická nebezpečí: Držte teleskopickou tyč vždy mimo dosah elektrických vedení nebo elektrických zdrojů, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem.
Riziko zranění při nesprávném zacházení: Ujistěte se, že všechny části teleskopické tyče jsou správně zajištěny, abyste zabránili nekontrolovanému sklopení.
DA: Elektrisk fare ved kontakt med solcelleanlæg: Undgå direkte kontakt med strømførende dele af solcelleanlægget.
Elektriske farer: Hold altid teleskopstangen væk fra strømledninger eller elektriske kilder for at undgå risikoen for elektrisk stød.
Risiko for personskade ved forkert håndtering: Sørg for, at alle dele af teleskopstangen er korrekt låst for at undgå ukontrolleret sammenklapning.
EL: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας από επαφή με φωτοβολταϊκά συστήματα: Αποφύγετε την άμεση επαφή με τα ενεργά μέρη του φωτοβολταϊκού συστήματος.
Ηλεκτρικοί κίνδυνοι: Κρατάτε πάντα τον τηλεσκοπικό πόλο μακριά από ηλεκτροφόρα καλώδια ή ηλεκτρικές πηγές για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Κίνδυνος τραυματισμού από ακατάλληλο χειρισμό: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη του τηλεσκοπικού πόλου έχουν ασφαλιστεί σωστά για να αποφύγετε την ανεξέλεγκτη αναδίπλωση.
ET: Elektrioht kokkupuutel päikesepaneelide süsteemidega: Vältige otsest kokkupuudet päikesepaneelide elektrivõrguga ühendatud osadega.
Elektrilised ohud: Hoidke teleskoopvarras alati elektriliinidest või elektriallikatest eemal, et vältida elektrilöögi ohtu.
Vigastusoht vale käsitsemise korral: Veenduge, et kõik teleskoopvarda osad on õigesti lukustatud, et vältida kontrollimatut kokkuvarisemist.
FI: Sähkövaara koskettaessa aurinkosähköjärjestelmiä: Vältä suoraa kosketusta aurinkosähköjärjestelmän virtaa johtaviin osiin.
Sähkövaarat: Pidä teleskooppivarsi aina erillään sähkölinjoista tai sähkölähteistä, jotta vältät sähköiskun vaaran.
Vammautumisvaara virheellisessä käsittelyssä: Varmista, että kaikki teleskooppivarren osat on lukittu oikein, jotta vältät hallitsemattoman kaatumisen.
HR: Električna opasnost pri kontaktu s fotonaponskim sustavima: Izbjegavajte izravan kontakt s električnim dijelovima fotonaponskog sustava.
Električne opasnosti: Uvijek držite teleskopsku šipku podalje od električnih vodova ili izvora električne energije kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
Opasnost od ozljeda zbog nepravilne uporabe: Provjerite jesu li svi dijelovi teleskopske šipke ispravno zaključani kako biste izbjegli nekontrolirano sklapanje.
HU: Elektromos veszély a fotovoltaikus rendszerekkel való érintkezéskor: Kerülje a közvetlen érintkezést a fotovoltaikus rendszer feszültség alatt lévő részeivel.
Elektromos veszélyek: Mindig tartsa távol a teleszkópos rudat az elektromos vezetékektől vagy forrásoktól az áramütés elkerülése érdekében.
Sérülésveszély helytelen kezelés esetén: Győződjön meg arról, hogy a teleszkópos rúd minden része megfelelően reteszelve van, hogy elkerülje az ellenőrizetlen összeomlást.
LT: Elektros pavojus kontaktuojant su fotovoltinėmis sistemomis: Venkite tiesioginio kontakto su fotovoltinės sistemos veikiančiomis dalimis.
Elektros pavojai: Visada laikykite teleskopinę lazdelę atokiau nuo elektros linijų ar elektros šaltinių, kad išvengtumėte elektros smūgio pavojaus.
Sužalojimo pavojus netinkamai naudojant: Įsitikinkite, kad visos teleskopinės lazdos dalys yra tinkamai užfiksuotos, kad išvengtumėte nekontroliuojamo sulankstymo.
LV: Elektriskās briesmas saskarē ar saules paneļu sistēmām: Izvairieties no tieša kontakta ar strāvu vadošajām saules paneļu sistēmas daļām.
Elektriskās briesmas: Vienmēr turiet teleskopisko kātu tālāk no elektrības vadiem vai elektrības avotiem, lai izvairītos no elektrošoka riska.
Traumu risks nepareizas lietošanas dēļ: Pārliecinieties, ka visas teleskopiskā kāta daļas ir pareizi nostiprinātas, lai izvairītos no nekontrolētas salocīšanās.
MT: Periklu elettriku fil-kuntatt ma’ sistemi fotovoltajiċi: Evita kuntatt dirett ma’ partijiet elettriċi tas-sistema fotovoltajka.
Perikli elettriċi: Żomm il-polo teleskopiku dejjem ’il bogħod minn linji jew sorsi elettriċi biex tevita l-periklu ta’ xokk elettriku.
Periklu ta’ korrimenti minn użu ħażin: Kun żgur li l-partijiet kollha tal-polo teleskopiku huma msaħħa sew biex tevita li jiġġarraf bla kontroll.
PT: Perigo elétrico ao entrar em contato com sistemas fotovoltaicos: Evite o contacto direto com as partes eletrificadas do sistema fotovoltaico.
Perigos elétricos: Mantenha sempre o poste telescópico afastado das linhas elétricas ou fontes elétricas para evitar o risco de choque elétrico.
Risco de lesões devido ao manuseio inadequado: Certifique-se de que todas as partes do poste telescópico estejam devidamente travadas para evitar o colapso incontrolado.
RO: Pericol electric la contactul cu sisteme fotovoltaice: Evitați contactul direct cu părțile sub tensiune ale sistemului fotovoltaic.
Pericole electrice: Țineți întotdeauna tija telescopică departe de liniile electrice sau sursele de electricitate pentru a evita riscul de electrocutare.
Pericol de rănire din cauza manipulării necorespunzătoare: Asigurați-vă că toate părțile tijei telescopice sunt blocate corect pentru a evita prăbușirea necontrolată.
SK: Elektrické nebezpečenstvo pri kontakte s fotovoltaickými systémami: Vyhnite sa priamemu kontaktu so živými časťami fotovoltaického systému.
Elektrické nebezpečenstvá: Vždy udržujte teleskopickú tyč mimo dosahu elektrických vedení alebo elektrických zdrojov, aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom.
Riziko zranenia pri nesprávnej manipulácii: Uistite sa, že všetky časti teleskopickej tyče sú správne uzamknuté, aby ste predišli nekontrolovanému zloženiu.
SL: Električna nevarnost pri stiku s fotovoltaičnimi sistemi: Izogibajte se neposrednemu stiku z napetostnimi deli fotovoltaičnega sistema.
Električne nevarnosti: Vedno hranite teleskopsko palico stran od električnih vodov ali električnih virov, da se izognete tveganju električnega udara.
Nevarnost poškodb zaradi nepravilnega ravnanja: Poskrbite, da bodo vsi deli teleskopske palice pravilno zaklenjeni, da se izognete nenadzorovanemu zlaganju.
SV: Elektrisk fara vid kontakt med solcellsystem: Undvik direkt kontakt med strömförande delar av solcellsystemet.
Elektriska faror: Håll alltid teleskoppinnen borta från elledningar eller elektriska källor för att undvika risken för elektrisk stöt.
Risk för skador vid felaktig hantering: Se till att alla delar av teleskoppinnen är ordentligt låsta för att undvika okontrollerad kollaps.
GA: Baol leictreach nuair a bhíonn tú i dteagmháil le córais fótavoltach: Seachain teagmháil dhíreach le codanna beo den chóras fótavoltach.
Baol leictreach: Coinnigh an cuaille teileascópach ar shiúl ó línte cumhachta nó foinsí leictreacha i gcónaí chun an baol turrainge leictreach a sheachaint.
Baol gortaithe de bharr láimhseáil mhíchuí: Déan cinnte go bhfuil gach cuid den cuaille teileascópach faoi ghlas i gceart chun titim neamhrialaithe a sheachaint.
Axis Line Solarbürste 40cm Regenbürste ohne Wasser für den Einsatz im Regen
40cm Solarbürste ohne Wassersprühdüsen für Teleskopstangen um Ihre PV Anlage bei Regen selber zu reinigen.Hochwertige Bürste mit abgesetztem Kranz und zusätzlichen 40 Grad Borsten am Ende aufgesplisst siehe Produktbilder
Jetzt neu mit verbessertem Anschluss. Der Halter ist jetzt an 3 Stellen mit der Bürste verschraubt, so dass sich nichts verdrehen kann. Durch Drücken mit Daumen und Zeigefinger auf den schwarzen TPU Ring werden die Metallfedern der Teleskopstange oder optionales Alugelenk eingedrückt und man kann die Stange entfernen oder in die nächsten Löcher einrasten lassen. Durch diesen 180 Grad Flip können Sie die Bürste hochkant nutzen. Das ist besonders für die letzte Modulreihe interessant, damit die Bürste nicht hinter die PV Anlage fällt. Oder aber auch schmale schwer zugängliche Ecken können so perfekt gereinigt werden.
Privatbesteller: Hilflos? Rufen Sie unser Fachpersonal an unter 02855-3036455.
Firmen- oder Geschäftskunde? Besprechen Sie Ihren Bedarf oder Großkundenpreise bitte mit unseren Beratern am Telefon
Tel: 02855-3036455
Bitte lesen Sie die Beschreibung aufmerksam durch. Diese Bürste kann mehr als auf den ersten Blick ersichtlich ist!
Jetzt neu mit verbessertem Anschluss. Der Halter ist jetzt an 3 Stellen mit der Bürste verschraubt, so dass sich nichts verdrehen kann. Durch Drücken mit Daumen und Zeigefinger auf den schwarzen TPU Ring werden die Metallfedern der Teleskopstange oder optionales Alugelenk eingedrückt und man kann die Stange entfernen oder in die nächsten Löcher einrasten lassen. Durch diesen 180 Grad Flip können Sie die Bürste hochkant nutzen. Das ist besonders für die letzte Modulreihe interessant, damit die Bürste nicht hinter die PV Anlage fällt. Oder aber auch schmale schwer zugängliche Ecken können so perfekt gereinigt werden.
Nun haben Sie hier die Preisalternative - die Regensolarbürste für unsere Teleskopstangen.
Solarbürste 40cm für Regenreinigung passen auf unsere Teleskopstangen bis 16 Meter
Diese Bürste hat keine Wassersprühdüsen! Sie müssen also mit dieser Bürste im Regen Ihre Photovoltaikanlage reinigen. Wenn Sie die 60er Bürste mit Wassersprühdüsen oder aber die 40er Solarbürste mit Wassersprühdüsen bestellen möchten, klicken Sie bitte auf die jeweiligen Links.
Natürlich ist das Reinigungsergebnis mit einer Solarbürste mit Wassersprühdüsen und entmineralisiertem Wasser intensiver und auch besser für die Photovoltaikanlage, jedoch haben wir immer wieder Kunden, die wir als "Regenreiniger" betitteln. Diese Kunden möchten eine Solarbürste ohne Wasserführung, die an unsere Teleskopstange befestigt wird, um dann im strömenden Regen zu reinigen. Der Umweltgedanke ist natürlich verständlich, jedoch ist es auch nass und Sie können nur reinigen, wenn Petrus seine Pforten öffnet.
Wir vom wischmop-shop und unserer langjährigen Erfahrung empfehlen deswegen das Reinigen mit entmineralisiertem Wasser ! Auch ist dieses Wasser nicht nur kalkfrei, sondern aggressiv zum Schmutz, weil es wieder Mineralien an sich binden möchte. Auch Vogelkot ist nach einer kurzen Einweichzeit von 1-2 Minuten wie Butter abzuwischen - versuchen Sie das mal mit Regenwasser - es wird nicht funktionieren.
Aus diesem Grund sind wir dem Wunsch nachgegangen und haben diese Solarbürste rausgebracht.
Im Konus sitzen um 180 Grad versetzt 2 zusätzliche Arretierungslöcher, um die Bürste um 180 Grad zu drehen (siehe Bild). So können Sie die oberste Modulreihe querreinigen ohne das die Bürste dahinter fällt.

Welche Vorteile haben unsere Bürsten noch:
- Die Bürsten sind 2-fach aufgebaut. Sie bestehen aus einem Aussenkranz und einem, um 2cm tiefer versetzten Innenkranz (siehe Detailbild). Hierdurch bürstet unsere Bürste auch dann noch, wenn der Aussenkranz sich durch den Druck zur Seite biegt, da dann der Innenkranz zum Einsatz kommt. Bei anderen Bürsten ohne diese beiden Kränze ist kein richtiges Reinigen mehr möglich, da sich alle Borsten burchbiegen und Sie den Schmutz nur noch mit der Längsseite der Faser "streichen" und nicht mit der Kopfseite bürsten.
- Die bis zu 45 Grad Schränkung der Borsten. Mit Schränkung wird der Schrankstand der Borsten gegenüber Gerade bzw 90 Grad benannt. Dadurch können die Borsten noch besser den Schmutz aufbrechen.
- Die aufgesplissten Aussenfasern sind bei den roten Bürsten besonders weich zur Oberfläche.
Abbildung zeigt den Kranz mit den geraden Borsten als auch die um 45 Grad versetzen Aussenborsten.
Nur dadurch ist sichergestellt, dass die Aussenborsten den Dreck wegschieben und der Innenkranz mit seinen gerade hochstehenden Borsten den hartnäckigen Dreck wie Vogelkot etc entfernt. Nutzen Sie das Know Hoff dieser Qualitäts Bürsten - Made in Germany 
Die Bürste hat aufgesplisste Endfasern, die besonders weich sind. Für diese Bürste brauchen Sie das Alugelenk aus Metall
INFO: Wenn Sie eine andere Bürste haben möchten, wie die weiteren Bürsten in der Rubrick Power Wasser Duo, z.B. die Viehzuchtbürste schwarz für Solarbürstenhalter , dann rufen Sie uns doch einfach an 02855-3036455 oder schreiben uns eine email. Gerne erhalten Sie dann zum gleichen Preis wie die Solarbürste Ihre Wunschbürste ohne Wasserführung.
Tipp: Beachten Sie auch unsere neue Rubrik Power Wasser Duo Schlauch - eine Weiterentwicklung, mit der Sie mit einem 2x8 Duoschlauch und erheblich mehr Wasser reinigen können. Gerade für die Landwirtschaft sehr zu empfehlen.
„Wieso reinigen? Es regnet doch oft genug bei uns“
Die Zeiten, in denen der Lotus-Effekt den Reinigungsaufwand reduzieren oder gar überflüssig machen sollte, sind wohl vorbei. Wer eine Anlage nur wenige Jahre nicht gereinigt hat, den überzeugt meist ein Blick auf sein Ertragskonto von der Notwendigkeit. Egal wie „sauber“ die Umweltbedingungen sind. Und es gibt Extreme. Regenwasser ist zwar weich, aber nie sauber. Spült es über die Flächen, bleiben stets Rückstände. Diese Ablagerungen addieren sich mit jedem neuen Regen zur echten Geldbremse. Ganz hartnäckig ist der Schmutz durch Vogelkot und Pollen. Auf dem Lande, insbesondere bei landwirtschaftlichen Betrieben mit Tierhaltung, lassen sich zudem Ammoniakdämpfe, Pollen und aufgewirbelter Staub gerne als klebriger Schmutzfilm nieder. Auch spielt die Neigung der Flächen eine große Rolle. Je geringer der Neigungswinkel der Flächen desto mehr Reinigung ist erforderlich. Die Leistungsverluste durch Verschmutzung werden oft unterschätzt. Sie betragen nach Berichten aus der Praxis zwischen 10 und 30%; sind die lokalen Verhältnisse besonders ungünstig sogar weit mehr. Gereinigt werden muss immer. Entscheidender Faktor für die Häufigkeit ist
PV- und Solar-Flächen sind zwar härter als Fensterglas, aber...
Herkömmliche Glasscheiben sind geradezu rau im Vergleich zu PV-Modulen. Die sehr glatten, ebenen Oberflächen von solarthermischen Kollektoren und Solarmodulen sorgen dafür, dass möglichst kein Sonnenstrahl gebrochen wird. Sie bestehen aus thermisch gehärtetem Glas und sind somit gut geeignet für eine wischende oder bürstende Reinigung.
Oft sind die Anlagen schwer erreichbar, weil beim Bau nicht an die Begehbarkeit für die Reinigung gedacht wurde. Und nicht zuletzt steigt das Risiko mit der Häufigkeit der Reinigung. Es sind also einige Überlegungen notwendig, um Schäden und Geldverluste zu vermeiden. Schrubber, Wasser und Do-it-yourself sind da keine gute Empfehlung.
Wenn schon weiches Regenwasser nicht funktioniert; normales Leitungswasser geht gar nicht. Hierin sind all die Stoffe enthalten, die man absolut nicht auf der Fläche haben will: Kalk und andere Mineralien hinterlassen Flecken und Schlieren. Kalk kann sich bei extremen Bedingungen sogar in das Glas einbrennen. Die Trocknung ist außerdem langsam und damit anfällig für eine vorzeitige Verstaubung.
Profis verwenden deshalb nur „pures Wasser“ für die Glas- und Solar-Reinigung. Wir haben Ihnen die Möglichkeit geschaffen, mit unserer Mischbettharzflasche das Leitungswasser aufzubereiten und wie ein Profi zu reinigen.
Pures Wasser – was ist das?
„Pures Wasser“ wird auch „rein, entionisiert oder entmineralisiert“ genannt. Es wird vor Ort aus Leitungswasser in der Mischbettharzflasche erzeugt. Leitungswasser durchströmt dabei ein Filtersubstrat (Mischbettharz), das ihm die Mineralien (wie Calcium, Magnesiumsalze, etc.) entzieht. Heraus kommt pures Wasser, das für den Reinigungsprozess wertvolle Eigenschaften besitzt.
• hohes Auflösungsvermögen der Verschmutzungen – starke Reinigungskraft
• verbindet sich sofort mit dem Schmutz – der zügig weggespült wird
• das Benetzungsvermögen ist sehr hoch. Selbst bei Sonnenschein trocknet die Fläche schnell und streifenfrei ab
• behandelte Flächen bleiben länger sauber, was die Reinigungsintervalle verlängert
• die Reinigung ist ökologisch unbedenklich, da keine Chemie eingesetzt wird.
Beispiel einer Wirtschaftlichkeitsberechnung:
Inbetriebnahme: 2008
leistungsspezifischer Flächenbedarf (m²/kWh): 8,50
Größe der Anlage: 50,00 kWp (entspricht ca. 425,00m²)
Gesamtproduktion der Anlage pro Jahr: 40.000 kWh
Vergütung je kWh (bereits gemittelt): 0,4584 Euro
Gesamte Einspeisevergütung: 18.336,80 Euro
angenommene / vorhandene Leistungseinbußen: 10,00 %
daraus resultierender Verlust: -1.833,80 Euro
Leistung nach Reinigung: 18.336,80 Euro
Veränderung des Ertrages nach Reinigung: 1.833,80 Euro
Ist eine Reinigung wirtschaftlich sinnvoll? JA!
| Lieferzeit | 1-2 Tage |
|---|


