wie reinige ich Glas
Axis Line ® - Made in Germany - mehr Info zur Marke und Sonderanfertigungen / 3D Druck
https://www.wischmop-shop.de/axisline
Sicherheits- und Produktressourcen nach GPSR:
Axis24 GmbH - Marke Axis Line®
Gewerbestr. 12
46562 Voerde - Germany
Tel.: +49 (0) 2855 3036455
email: shopkontakt@axis24.de
web: www.axis24gmbh.de
2:Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Nutzung: Stellen Sie sicher, dass das Produkt stabil montiert ist bzw. prüfen Sie alles auf festen Sitz, um Unfälle zu vermeiden.
Sicherer Sitz an der Stange: Wenn Sie eine Verlängerung benutzen, stellen Sie sicher, dass das Produkt fest und sicher an der Verlängerung montiert ist, um ein ungewolltes Lösen während des Gebrauchs zu verhindern. Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz, insbesondere bei Arbeiten in der Höhe. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf den Kopf fallen.
EN: Risk of injury due to improper use: Ensure that the product is mounted securely and check everything for stability to prevent accidents.
Secure attachment to the pole: When using an extension, make sure that the product is firmly and securely attached to the extension to prevent it from detaching during use. Regularly check the secure fit, especially when working at height. Be cautious of objects falling from above.
FR: Risque de blessure en cas de mauvaise utilisation : assurez-vous que le produit est bien monté et vérifiez la stabilité pour éviter les accidents.
Fixation sécurisée à la perche: Lorsque vous utilisez une extension, assurez-vous que le produit est fermement et solidement fixé à l'extension pour éviter qu'il ne se détache pendant l'utilisation. Vérifiez régulièrement la fixation, en particulier lors de travaux en hauteur. Soyez vigilant pour éviter la chute d'objets.
IT: Rischio di lesioni dovuto a un uso improprio: Assicurarsi che il prodotto sia montato correttamente e verificare la stabilità per evitare incidenti.
Attacco sicuro all'asta: Quando si utilizza un'estensione, assicurarsi che il prodotto sia saldamente e in modo sicuro fissato all'estensione per evitare distacchi durante l'uso. Controllare regolarmente l'attacco, soprattutto quando si lavora in altezza. Prestare attenzione agli oggetti che potrebbero cadere dall'alto.
PL: Ryzyko obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem: Upewnij się, że produkt jest prawidłowo zamontowany i sprawdź jego stabilność, aby uniknąć wypadków.
Bezpieczne mocowanie na drążku: Używając przedłużenia, upewnij się, że produkt jest mocno i bezpiecznie przymocowany do przedłużenia, aby zapobiec jego odłączeniu podczas użytkowania. Regularnie sprawdzaj stabilność mocowania, zwłaszcza podczas pracy na wysokości. Uważaj na przedmioty spadające z góry.
ES: Riesgo de lesiones debido al uso inadecuado: Asegúrese de que el producto esté bien montado y revise su estabilidad para evitar accidentes.
Sujeción segura a la barra: Al utilizar una extensión, asegúrese de que el producto esté firmemente y de manera segura sujeto a la extensión para evitar que se suelte durante su uso. Verifique regularmente el ajuste, especialmente cuando trabaje en altura. Tenga cuidado con los objetos que puedan caer.
NL: Risico op letsel door onjuist gebruik: Zorg ervoor dat het product goed is gemonteerd en controleer op stabiliteit om ongevallen te voorkomen.
Veilige bevestiging aan de stang: Zorg ervoor dat het product stevig en veilig is bevestigd aan de verlenging om te voorkomen dat het losraakt tijdens het gebruik. Controleer regelmatig de bevestiging, vooral bij werken op hoogte. Let op vallende voorwerpen.
BG: Опасност от нараняване при неправилна употреба: Уверете се, че продуктът е правилно монтиран и проверете за стабилност, за да избегнете инциденти.
Сигурно прикрепване към пръчката: Когато използвате удължение, уверете се, че продуктът е здраво и сигурно прикрепен към удължението, за да предотвратите отделянето му по време на употреба. Редовно проверявайте за сигурно прикрепване, особено при работа на височина. Внимавайте за падащи предмети.
CS: Riziko zranění při nesprávném používání: Ujistěte se, že je produkt správně namontován a zkontrolujte stabilitu, aby nedošlo k nehodám.
Bezpečné upevnění na tyči: Při použití prodloužení se ujistěte, že je výrobek pevně a bezpečně připevněn k prodloužení, aby nedošlo k jeho uvolnění během používání. Pravidelně kontrolujte pevnost připevnění, zejména při práci ve výškách. Dávejte pozor na padající předměty.
DA: Risiko for skader ved forkert brug: Sørg for, at produktet er korrekt monteret, og kontroller stabiliteten for at undgå ulykker.
Sikker fastgørelse til stangen: Når du bruger en forlængelse, skal du sørge for, at produktet er fast og sikkert fastgjort til forlængelsen for at undgå, at det løsner sig under brug. Kontroller regelmæssigt, at det sidder fast, især når du arbejder i højden. Vær forsigtig med faldende genstande.
EL: Κίνδυνος τραυματισμού από ακατάλληλη χρήση: Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι σωστά τοποθετημένο και ελέγξτε για σταθερότητα για να αποφύγετε ατυχήματα.
Ασφαλής στερέωση στον στύλο: Όταν χρησιμοποιείτε επέκταση, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι σταθερά και με ασφάλεια προσαρτημένο στην επέκταση για να αποτρέψετε την αποσύνδεσή του κατά τη χρήση. Ελέγχετε τακτικά για την ασφάλεια της σύνδεσης, ειδικά όταν εργάζεστε σε ύψος. Προσέχετε τα αντικείμενα που πέφτουν.
ET: Vigastusoht vale kasutamise tõttu: Veenduge, et toode on korralikult kinnitatud ja kontrollige stabiilsust, et vältida õnnetusi.
Kindel kinnitus kepile: Pikenduse kasutamisel veenduge, et toode on kindlalt ja turvaliselt pikenduse külge kinnitatud, et vältida selle lahtitulekut kasutamise ajal. Kontrollige regulaarselt kinnituse kindlust, eriti kõrgustes töötades. Olge ettevaatlik, et esemed ei kukuks pähe.
FI: Loukkaantumisvaara virheellisestä käytöstä: Varmista, että tuote on asennettu tukevasti ja tarkista sen vakaus onnettomuuksien välttämiseksi.
Varmista kiinnitys tankoon: Käyttäessäsi jatkovartta varmista, että tuote on kiinnitetty tukevasti ja turvallisesti jatkovarteen, jotta se ei irtoa käytön aikana. Tarkista säännöllisesti kiinnityksen tiukkuus, erityisesti korkealla työskennellessäsi. Varo putoavia esineitä.
HR: Opasnost od ozljeda zbog nepravilne upotrebe: Provjerite je li proizvod pravilno postavljen i provjerite stabilnost kako biste spriječili nesreće.
Sigurno pričvršćivanje na šipku: Kada koristite produžetak, provjerite je li proizvod čvrsto i sigurno pričvršćen za produžetak kako bi se spriječilo njegovo otpuštanje tijekom uporabe. Redovito provjeravajte pričvršćenje, posebno prilikom rada na visini. Pazite da vam predmeti ne padnu na glavu.
HU: Sérülésveszély a nem megfelelő használat miatt: Győződjön meg arról, hogy a termék megfelelően van felszerelve, és ellenőrizze a stabilitását a balesetek elkerülése érdekében.
Biztos rögzítés a rúdhoz: Hosszabbító használata esetén ügyeljen arra, hogy a termék szorosan és biztonságosan legyen rögzítve a hosszabbítóhoz, hogy használat közben ne oldódjon ki. Rendszeresen ellenőrizze a rögzítés szorosságát, különösen magasságban végzett munka esetén. Ügyeljen a fejére eső tárgyakra.
LT: Sužeidimų rizika dėl netinkamo naudojimo: Įsitikinkite, kad gaminys saugiai sumontuotas ir patikrinkite, ar jis stabilus, kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų.
Tvirtas tvirtinimas prie stulpo: Naudodami prailgintuvą, įsitikinkite, kad gaminys yra tvirtai ir saugiai pritvirtintas prie prailgintuvo, kad jis nesisektų naudojimo metu. Reguliariai tikrinkite tvirtumą, ypač dirbdami aukštyje. Saugokitės krentančių daiktų.
LV: Traumu risks nepareizas lietošanas dēļ: Pārliecinieties, ka produkts ir droši uzstādīts un pārbaudiet tā stabilitāti, lai izvairītos no negadījumiem.
Droša piestiprināšana pie stieņa: Lietojot pagarinājumu, pārliecinieties, ka produkts ir cieši un droši piestiprināts pie pagarinājuma, lai novērstu tā atvienošanos lietošanas laikā. Regulāri pārbaudiet drošu stiprinājumu, īpaši strādājot augstumā. Esiet piesardzīgs, lai priekšmeti nekristu uz galvas.
MT: Periklu ta' korriment minħabba użu ħażin: Kun żgur li l-prodott ikun imwaħħal sew u ċċekkja l-istabbiltà tiegħu biex tevita inċidenti.
Qfil sigur mal-polo: Meta tuża estensjoni, kun żgur li l-prodott ikun marbut sew mal-estensjoni biex tevita li jinqala' waqt l-użu. Iċċekkja regolarment il-qfil, speċjalment meta tkun qed taħdem f'għoli. Oqgħod attent minn oġġetti jaqgħu minn fuq.
PT: Risco de lesões devido ao uso inadequado: Certifique-se de que o produto está montado com segurança e verifique a estabilidade para evitar acidentes.
Fixação segura na vara: Ao usar uma extensão, certifique-se de que o produto está firmemente e com segurança preso à extensão para evitar que se solte durante o uso. Verifique regularmente o ajuste, especialmente ao trabalhar em altura. Tenha cuidado com objetos que possam cair.
RO: Risc de rănire din cauza utilizării necorespunzătoare: Asigurați-vă că produsul este montat în siguranță și verificați stabilitatea acestuia pentru a preveni accidentele.
Fixare sigură pe tijă: Când utilizați o extensie, asigurați-vă că produsul este ferm și sigur atașat la extensie pentru a preveni desprinderea acestuia în timpul utilizării. Verificați periodic fixarea, mai ales atunci când lucrați la înălțime. Fiți atenți la obiectele care pot cădea.
SK: Riziko zranenia v dôsledku nesprávneho použitia: Uistite sa, že produkt je správne namontovaný a skontrolujte jeho stabilitu, aby ste predišli nehodám.
Bezpečné upevnenie na tyči: Pri použití predĺženia sa uistite, že je výrobok pevne a bezpečne pripevnený k predĺženiu, aby nedošlo k jeho uvoľneniu počas používania. Pravidelne kontrolujte bezpečnosť upevnenia, najmä pri práci vo výške. Dávajte pozor na padajúce predmety.
SL: Tveganje za poškodbe zaradi nepravilne uporabe: Prepričajte se, da je izdelek pravilno nameščen in preverite stabilnost, da preprečite nesreče.
Varno pritrditev na drog: Pri uporabi podaljška se prepričajte, da je izdelek trdno in varno pritrjen na podaljšek, da preprečite njegovo odklopitev med uporabo. Redno preverjajte varnost pritrditve, še posebej pri delu na višini. Pazite na predmete, ki lahko padejo.
SV: Risk för skador på grund av felaktig användning: Se till att produkten är korrekt monterad och kontrollera stabiliteten för att undvika olyckor.
Säker fastsättning på stången: När du använder en förlängning, se till att produkten är fast och säkert fäst vid förlängningen för att förhindra att den lossnar under användning. Kontrollera regelbundet att den sitter fast, särskilt när du arbetar på höjd. Se upp för fallande föremål.
GA: Baol gortaithe mar gheall ar úsáid mhíchuí: Cinntigh go bhfuil an táirge suiteáilte go daingean agus seiceáil gach rud lena chinntiú go bhfuil sé cobhsaí chun timpistí a sheachaint.
Ceangail shlán leis an ngairm: Agus síneadh á úsáid agat, déan cinnte go bhfuil an táirge ceangailte go daingean agus go slán leis an síneadh chun a chosc nach scaoilfidh sé le linn úsáide. Seiceáil an daingnithe go rialta, go háirithe agus tú ag obair ar airde. Bí cúramach maidir le réada ag titim anuas.
Axis Line 25cm Profi T-Träger Einwaschhalter mit Wasserkammersystem
- Wasserkammer-System für große Flachen: Das integrierte Wasserkammersystem speichert Reinigungsflüssigkeit in strukturierten Aussparungen, sodass große Glasflächen ohne ständiges Nachfeuchten eingewaschen werden
- Verdrehfreier, sicherer Halt: Der robuste Kunststoffgriff mit Arretierungsloch fixiert Teleskopstangen zuverlässig und sorgt für volle Kontrolle auch bei schwer zugänglichen Stellen
- Profi-Qualität für den täglichen Einsatz: Der stabile T-Träger aus hochwertigem Kunststoff ist für den professionellen Dauereinsatz ausgelegt und hält auch intensiver Beanspruchung stand
- Kompatibel mit Teleskopstangen & Bezügen: Der Einwaschhalter passt auf Teleskopstangen und Glasreinigungsbezüge im Axis Line System für ein aufeinander abgestimmtes Reinigungsset
- Ergonomischer Griff mit rutschfestem Design: Die beidseitigen Griffeinsätze aus Gummi ermöglichen sicheres, ermüdungsfreies Arbeiten und professionelle Ergebnisse bei jedem Einsatz
Rufen Sie unser Fachpersonal an unter 02855-3036455.
oder testen Sie doch hier den Chatbot
Produktvorteile auf einen Blick
- Wasserkammer-System für große Flachen: Das integrierte Wasserkammersystem speichert Reinigungsflüssigkeit in strukturierten Aussparungen, sodass große Glasflächen ohne ständiges Nachfeuchten eingewaschen werden
- Verdrehfreier, sicherer Halt: Der robuste Kunststoffgriff mit Arretierungsloch fixiert Teleskopstangen zuverlässig und sorgt für volle Kontrolle auch bei schwer zugänglichen Stellen
- Profi-Qualität für den täglichen Einsatz: Der stabile T-Träger aus hochwertigem Kunststoff ist für den professionellen Dauereinsatz ausgelegt und hält auch intensiver Beanspruchung stand
- Kompatibel mit Teleskopstangen & Bezügen: Der Einwaschhalter passt auf Teleskopstangen und Glasreinigungsbezüge im Axis Line System für ein aufeinander abgestimmtes Reinigungsset
- Ergonomischer Griff mit rutschfestem Design: Die beidseitigen Griffeinsätze aus Gummi ermöglichen sicheres, ermüdungsfreies Arbeiten und professionelle Ergebnisse bei jedem Einsatz
Axis Line Profi T-Träger Einwaschhalter 25 cm mit Wasserkammersystem
Der professionelle T-Träger Einwaschhalter von Axis Line wurde speziell für Gebäudereiniger, Hausmeister und ambitionierte Privatanwender entwickelt, die großflächige Glasflächen effizient und streifenfrei reinigen wollen.
Ihre Vorteile auf einen Blick:
- Integriertes Wasserkammersystem mit strukturierten Aussparungen – speichert Reinigungsflüssigkeit für unterbrechungsfreies Einwaschen großer Flächen
- Robuster Kunststoffgriff mit Arretierungsloch für verdrehfreien, sicheren Halt an der Teleskopstange
- 25 cm breiter T-Träger-Kopf mit geometrischer Oberflächenstruktur für optimale Wasserverteilung
- Ergonomische Griffform mit rutschfesten Gummi-Einlagen für ermüdungsfreies, sicheres Arbeiten
- Kompatibel mit Axis Line Teleskopstangen und Glasreinigungsbezügen
Ob gewerblicher Einsatz oder regelmäßige Fensterreinigung zuhause – dieser Einwascher Halter liefert professionelle Ergebnisse und ist Teil eines aufeinander abgestimmten Reinigungssystems.
Zusätzliche Hinweise aus dem Shop
- Dieser Profi T-Träger-Einwaschhalter hat folgende Eigenschaften:.
- robuster Kunststoffgriff mit Arretierungsloch für die Teleskopstangen für einen sicheren, verdrehfreien Halt.
- Wasserkammernsystem; die verwinkelten Aussparungen im Halter speichern das Wasser, damit auch große Flächen ohne Nachfeuchten eingewaschen werden können.
- Dieses Artikel passt auf alle unsere Teleskopstangen 1,2
- 16 Meter und das ganze Zubehör finden Sie unter Profi Glasreinigung.
- So können alle Abzieher und Einwaschhalter mit unseren Teleskopstangen verbunden werden.
- Ganz einfach für die Klickverbindung mit dem Sicherheitssplint, garantiert einen perfekten Sitz und sichert den Aufsatz gegen das Verdrehen auf der Teleskopstange..
- Einfach den Glasreinigungsbezug vom Einwaschhalter mit unserer Reinigungschemie Alco Glanz Glasreiniger Konzentrat ( im Eimer mit Wasser mischen ) anfeuchten und mit dem Finger auf dem Glasreinigungsbezug schnell hin- und herreiben bis eine leichte Schaumschicht entsteht.
- Sie können mit wedelnden Schwingbewegungen von links nach rechts in einem die gesamte Fläche abziehen ohne abzusetzen.
- Jedoch erzielen Sie ein ebenso perfektes Ergebnis, wenn Sie in einzelnen Bahnen vertikal abziehen.
t träger fensterreinigung einwaschhalter teleskopstange glasreinigung einwascher halter 25 cm wasserkammer fensterputzer profi einwascherträger t-träger fensterwischer einwaschen glasfläche einwascher träger
| Lieferzeit | 1-2 Tage |
|---|
