für mehr Informationen über das Produkt lesen Sie unten DETAILS
Zubehör finden Sie unter
Zusammengehörende Produkte
Hilfe zum Shop (wo finde ich was) hier klicken
Axis Line ® - Made in Germany - mehr Info zur Marke und Sonderanfertigungen / 3D Druck
https://www.wischmop-shop.de/axisline
passende Profi Reinigungsmittel zum Produkt ?(Bild klicken)
Sie suchen ein Komplettset mit allem?
Wischmop Komplettset mit Presse
Sicherheits- und Produktressourcen nach GPSR:
Axis24 GmbH - Marke Axis Line®
Gewerbestr. 12
46562 Voerde - Germany
Tel.: +49 (0) 2855 3036455
email: shopkontakt@axis24.de
web: www.axis24gmbh.de
1: Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Handhabung: Achten Sie darauf, das Produkt ordnungsgemäß zu verwenden, um Verletzungen zu vermeiden gemäß Anleitung.
Rutschgefahr bei nassem Boden: Bei der Verwendung des Produkts kann der Boden nass werden und zu einer Rutschgefahr führen. Gehen Sie vorsichtig vor und sichern Sie den Bereich ab, bis er trocken ist.
EN: Risk of injury due to improper handling: Ensure proper use of the product to avoid injuries in accordance with the manual.
Slip hazard on wet floor: Using the product may cause the floor to become wet, leading to a slip hazard. Proceed with caution and secure the area until dry.
FR: Risque de blessure en cas de mauvaise manipulation : assurez-vous d'utiliser correctement le produit pour éviter les blessures conformément au manuel.
Risque de glissade sur sol mouillé : L'utilisation du produit peut rendre le sol mouillé, entraînant un risque de glissade. Agissez avec prudence et sécurisez la zone jusqu'à ce qu'elle soit sèche.
IT: Rischio di lesioni dovuto a una cattiva gestione: Assicurati di utilizzare il prodotto correttamente per evitare lesioni in conformità con il manuale.
Pericolo di scivolamento su pavimento bagnato: L'uso del prodotto può rendere il pavimento bagnato, causando il rischio di scivolamento. Procedi con cautela e metti in sicurezza l'area finché non è asciutta.
PL: Ryzyko obrażeń z powodu niewłaściwego użytkowania: Upewnij się, że produkt jest używany prawidłowo, aby uniknąć obrażeń zgodnie z instrukcją.
Ryzyko poślizgnięcia się na mokrej podłodze: Używanie produktu może powodować zamoczenie podłogi i ryzyko poślizgnięcia. Zachowaj ostrożność i zabezpiecz obszar do czasu wyschnięcia.
ES: Riesgo de lesiones por manejo inadecuado: Asegúrese de utilizar el producto correctamente para evitar lesiones de acuerdo con el manual.
Peligro de resbalones en el suelo mojado: El uso del producto puede mojar el suelo, provocando riesgo de resbalones. Proceda con precaución y asegure la zona hasta que esté seca.
NL: Risico op letsel door onjuiste hantering: Zorg ervoor dat u het product correct gebruikt om letsel te voorkomen volgens de handleiding.
Gevaar voor uitglijden op natte vloer: Het gebruik van het product kan de vloer nat maken, wat leidt tot uitglijgevaar. Ga voorzichtig te werk en beveilig het gebied totdat het droog is.
BG: Опасност от нараняване при неправилно боравене: Уверете се, че използвате продукта правилно, за да избегнете наранявания съгласно ръководството.
Опасност от подхлъзване на мокър под: Използването на продукта може да направи пода мокър, което води до риск от подхлъзване. Действайте внимателно и обезопасете зоната, докато не изсъхне.
CS: Riziko zranění při nesprávném zacházení: Ujistěte se, že produkt používáte správně, abyste předešli zranění podle návodu.
Riziko uklouznutí na mokré podlaze: Používání produktu může způsobit namočení podlahy, což vede k nebezpečí uklouznutí. Postupujte opatrně a zabezpečte oblast, dokud není suchá.
DA: Risiko for skader ved forkert håndtering: Sørg for at bruge produktet korrekt for at undgå skader i henhold til manualen.
Fare for at glide på vådt gulv: Brug af produktet kan gøre gulvet vådt og forårsage fare for at glide. Vær forsigtig og afskærm området, indtil det er tørt.
EL: Κίνδυνος τραυματισμού λόγω λανθασμένου χειρισμού: Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά για να αποφύγετε τραυματισμούς σύμφωνα με το εγχειρίδιο.
Κίνδυνος ολίσθησης σε υγρό δάπεδο: Η χρήση του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει υγρασία στο δάπεδο, οδηγώντας σε κίνδυνο ολίσθησης. Προχωρήστε με προσοχή και ασφαλίστε την περιοχή μέχρι να στεγνώσει.
ET: Vigastusoht vale käsitsemise tõttu: Veenduge, et kasutate toodet õigesti, et vältida vigastusi vastavalt juhendile.
Libisemisoht märjal põrandal: Toote kasutamine võib põranda märjaks teha, põhjustades libisemisohu. Toimige ettevaatlikult ja kindlustage ala, kuni see on kuiv.
FI: Loukkaantumisvaara väärän käsittelyn vuoksi: Varmista, että käytät tuotetta oikein, jotta vältät loukkaantumiset ohjeiden mukaisesti.
Liukastumisvaara märällä lattialla: Tuotteen käyttö voi tehdä lattian märäksi, aiheuttaen liukastumisvaaran. Toimi varoen ja varmista alue, kunnes se on kuiva.
HR: Opasnost od ozljede zbog nepravilnog rukovanja: Provjerite koristite li proizvod ispravno kako biste izbjegli ozljede prema uputama.
Opasnost od klizanja na mokrom podu: Korištenje proizvoda može uzrokovati vlažnost poda, što dovodi do opasnosti od klizanja. Postupite oprezno i osigurajte područje dok se ne osuši.
HU: Sérülésveszély nem megfelelő kezelés esetén: Győződjön meg arról, hogy a terméket helyesen használja a kézikönyv szerint, hogy elkerülje a sérüléseket.
Csúszásveszély nedves padlón: A termék használata nedvesítheti a padlót, ami csúszásveszélyt okoz. Legyen óvatos, és biztosítsa a területet, amíg meg nem szárad.
LT: Sužeidimų rizika dėl netinkamo tvarkymo: Įsitikinkite, kad produktas naudojamas tinkamai, kad išvengtumėte sužalojimų pagal instrukciją.
Grėsmė paslysti ant šlapio paviršiaus: Naudojant produktą, grindys gali sudrėkti, o tai kelia paslydimo grėsmę. Elkitės atsargiai ir užtikrinkite, kad zona būtų saugi, kol ji išdžius.
LV: Traumu risks nepareizas rīcības dēļ: Pārliecinieties, ka produkts tiek izmantots pareizi, lai izvairītos no traumām saskaņā ar instrukciju.
Slīdēšanas risks uz slapjas grīdas: Izmantojot produktu, grīda var kļūt slapja, kas rada slīdēšanas risku. Rīkojieties uzmanīgi un nodrošiniet, ka zona ir droša, līdz tā izžūst.
MT: Periklu ta' korriment minħabba trattament ħażin: Kun żgur li l-prodott jintuża b'mod korrett biex tevita korrimenti skont il-manwal.
Periklu ta' żliq fuq art imxarrba: L-użu tal-prodott jista' jixxarrab l-art, u jikkawża periklu ta' żliq. Agħmel il-prekawzjonijiet meħtieġa u issigura l-erja sakemm tinxef.
PT: Risco de lesões devido a manuseio inadequado: Certifique-se de que utiliza o produto corretamente para evitar lesões de acordo com o manual.
Perigo de escorregamento em piso molhado: O uso do produto pode molhar o chão, causando risco de escorregamento. Proceda com cuidado e proteja a área até que seque.
RO: Risc de rănire din cauza manipulării necorespunzătoare: Asigurați-vă că utilizați corect produsul pentru a evita rănirile conform manualului.
Pericol de alunecare pe podeaua umedă: Utilizarea produsului poate umezi podeaua, ducând la risc de alunecare. Procedați cu prudență și asigurați zona până când se usucă.
SK: Riziko zranenia pri nesprávnom zaobchádzaní: Uistite sa, že produkt používate správne, aby ste predišli zraneniam v súlade s návodom.
Riziko pošmyknutia na mokrej podlahe: Používanie produktu môže spôsobiť zvlhčenie podlahy, čo vedie k nebezpečenstvu pošmyknutia. Postupujte opatrne a zabezpečte oblasť, kým nie je suchá.
SL: Tveganje za poškodbe zaradi nepravilnega ravnanja: Prepričajte se, da izdelek pravilno uporabljate, da se izognete poškodbam v skladu z navodili.
Nevarnost zdrsa na mokri tleh: Uporaba izdelka lahko povzroči vlažnost tal, kar vodi do nevarnosti zdrsa. Ravnajte previdno in zavarujte območje, dokler se ne posuši.
SV: Risk för skador vid felaktig hantering: Se till att produkten används korrekt för att undvika skador enligt instruktionerna.
Halkrisk på vått golv: Användningen av produkten kan göra golvet vått, vilket leder till halkrisk. Var försiktig och säkra området tills det är torrt.
GA: Baol gortaithe mar gheall ar láimhseáil mhícheart: Cinntigh go n-úsáidtear an táirge i gceart chun gortuithe a sheachaint de réir an lámhleabhair.
Baol sleamhnaithe ar urlár fliuch: Féadfaidh úsáid an táirge an t-urlár a fhliuchadh, rud a d'fhéadfadh baol sleamhnaithe a chruthú. Bí cúramach agus déan an limistéar a dhaingniú go dtí go mbeidh sé tirim.
Axis Line 40cm Twinstar Komplettset keine nassen Hände mehr
Komplettset 40cm besteht aus Klapphalter,Stiel und Wischbezug 40cm für Tasche / Lasche Mop damit der Mop an der Lasche hängen bleibt und ohne nasse Finger in einer Presse / Eimer gereinigt werden kann
Artikelnummer intern: kombi0007
Privatbesteller: Hilflos? Rufen Sie unser Fachpersonal an unter 02855-3036455.
Firmen- oder Geschäftskunde? Besprechen Sie Ihren Bedarf oder Großkundenpreise bitte mit unseren Beratern am Telefon
Tel: 02855-3036455
Sie können sich in unserem Shop Ihre Artikel nach Wunsch auswählen, jedoch haben wir in dieser Artikelgruppe die Artikel als Set zusammengestellt. Sie bekommen dann ein komplettes Set mit einer Wischlänge von 40 cm, ideal für kleine Flächen und Ecken.
Das Set besteht aus:
Art.-Nr.: 4260065894716
Mit diesem Klapphalter haben Sie ab sofort 2 Möglichkeiten, Ihre Wischmöppe sowie Ihre Microfaserbezüge zu befestigen:
1 x mit dem Taschenprinzip *( Erklärung unten )
oder
1 x mit dem Laschenprinzip *( Erklärung unten )
So haben Sie die Möglichkeit, den Mop mit Klapphalter zusammen auszuwaschen ohne nasse Finger zu bekommen.
Tipp:Versuchen Sie doch mal, eine Seite mit der Lasche einzuklemmen und die andere Seite normal einzustecken wie bei Ihrem alten Klapphalter. Das hat zur Folge, dass der Wischmop nur noch an einer Seite hängt, wenn Sie die Fußtaste betätigen, und so noch tiefer in die Presse eintaucht.
*Taschenprinzip: Der Klapphalter ist so geformt, dass er ganz normal in die beiden Taschen der Wischmöppe / Microfaserbezüge passt. Zum Reinigen des Mops drücken Sie die Fußtaste, der Klapphalter klappt zusammen und der Mop / Microfaserbezug bleibt auf dem Boden liegen.
*Laschenprinzip: Der Klapphalter verfügt an der Seite über 2 Befestigungsklammern, in die eine Lasche von einem Mop / Microfaserbezug eingeklemmt werden kann. Wenn Sie nun die Fußtaste betätigen, klappt der Klapphalter auf, jedoch bleibt der Mop / Microfaserbezug durch die eingeklemmten Laschen am Halter hängen und kann nun so in einem Fahreimersystem ausgewaschen und anschliessend gepresst werden.
All diese Möppe bei uns haben zu den Taschen noch Laschen also wenn Sie keine nassen Hände nutzen wollen:
Natürlich wird auch dieser Klapphalter mit Sicherungssplint für den Stiel geliefert. Durch den Splint ist sichergestellt, dass der Klapphalter nicht abfallen kann, auch wenn sich die Verschraubung mal lösen sollte.
-
allseitig drehbares Gelenk
-
hochwertiger Kunststoff in perfekter Verarbeitung
-
Mopbezüge praktisch und schnell per Fusstaste wechseln
-
Arretierung durch Sicherheitssplint
-
Größe: 40,8cm x 11cm
-
auf der Unterseite mit Wasserkammernsystem
1 x 40cm Tennesseemop mit Tasche/Lasche
Art.-Nr.: 4260065896604
Dieser Wischmop hat Taschen und Laschen. Das bedeutet, Sie können den Klapphalter wie gewohnt in die Taschen rechts und links einführen. Drücken Sie die Fußtaste des Klapphalters, so bleibt der Mop auf dem Boden liegen. Haben Sie jedoch einen Klapphalter wie den Twin Star, so können Sie die Laschen vom Mop, die links und rechts fest vernäht sind, einklemmen und der Mop bleibt am Klapphalter hängen, obwohl Sie die Fußtaste betätigt haben. So haben Sie die Möglichkeit, den Mop mit Klapphalter zusammen auszuwaschen, ohne nasse Finger zu bekommen.
-
- fest vernähter Schlingenmop mit aussen offener Franse
-
- Baumwolltaschen mit Wasserauslässen
-
- Baumwolltaschen
-
- sehr hochwertige Baumwollqualität
-
- Tasche Lasche Prinzip
Was leistet dieser premium Qualitäts Wischmop:

-
Wischleistung: 25qm (einmal naßgemacht wie weit komme ich ohne auszuwaschen)
-
Maschinenwäschen: ca. 250 x (wir empfehlen -Wäschenetz, um Ihre Maschine zu schonen)
-
lesen Sie auch: warum unsere Möpe
-
Tipp:
Wir empfehlen, den Mop am besten in einem Wäschenetz-Link- zu waschen, damit beim Waschen und Schleudern die Faser des Mops geschont werden und die Waschmaschine nicht durch sich ablösende Fasern verstopft.
1 x Aluminiumstiel für Wischmopsystem
Art. Nr.: 4260398096986
Die von uns hergestellten Aluminium-Stiele sind eloxiert und können in allen Bereichen der Reinigungsdienste als Handwerkzeuge eingesetzt werden. Durch die Eloxierung können keine Oxidierungen aufkommen.
stufenlos verstellbar
Klappverschluß
Länge ausgefahren: 1,44 m
Länge zusammengeschoben: 0,80 m
ergonomischer Griff zum Arbeiten
Link zu Einfachfahreimer
und Doppelfahreimer
als auch das Zubehör für Doppel- und Einfachfahreimer
.
| Lieferzeit | 1-2 Tage |
|---|
-
Axis Line Grip Protector für Wischmop Stiel - nicht für Teleskopstange22,07 €Inkl. 19% USt., zzgl.
Versandkosten



